The first part of Foe is very different from the other books
we have read. The majority of the lines in this book are in quotes, which was not
the case in Cat’s Cradle or The Things They Carried. Though otherwise the books
might read similarly, the fact that Foe is only quotes so far changes how I
read and understand the novel. Instead of being told a story from a narrator’s
point of view, we are hearing the stories through character’s dialogue. The previous two books read as if the
narrators were speaking directly to the readers. For example, in the chapter
Good Form of The Things They Carried, the narrator Tim says “I want you to feel
what I felt.” Also the Jonah says, “Listen: When I was a younger man...” in
Cat’s Cradle. As the reader, I felt as if those lines were directed and intended
for me. However in Foe, the lines I have read so far are not spoken to the
reader. We are reading half of a dialogue. It is very different reading stories
told by Sarah Barton to another character than stories told by a narrator to
the reader. I think this changes how we read and analyze the stories and
meaning behind them. This demonstrates that in order to understand a story, it
is not only important to analyze the storyteller, but also to recognize the
intended audience. But why did J.M. Coetzee choose to do this? What’s the
purpose and how does it affect the reader’s experience of Foe?
I like how you pointed out that we are reading this book from a different view. The dialogue brings a different touch to the novel instead of just being told the story line. We are reading what she is writing to a third party, where as in TTTC and CC the narrators were talking to the reader. To maybe give an answer to you question, I think Coetzee wants us to feel apart from the main characters. He wants us to feel like we are looking through a window and not physically apart of the novel. It gives the audience a completely different feel to what they are reading.
ReplyDelete